안녕하세요. 평소 일본어를 많이 접하시거나 일본어공부를 시작한분들이 자주 이용하게 되는 일본어 입력기를 다운로드 받아 간단하게 사용하는법과 네이버 일본어번역기에 대해 알아보겠습니다.
보통 일본어 입력을 위해서는 일본어 표시가 된 키보드를 사용해서 간단한 키보드설정을 하면 되겠지만 간단한 프로그램으로도 쉽게 입력할 수 있습니다.
영어공부를 맨 처음 할 때 알파벳을 익히듯 일본어를 익히기 위해서는 히라까나를 알아야겠죠?
저도 처음 일본어를 접한것은 고등학교 제2외국어 선택으로 배웠었는데, 어법의 순서는 한글과 같아서 어렵지는 않았지만 순수한 히라까나만으로는 글 표현에 한계가 있기때문에 한자를 겸해서 배워야죠.
그런데 아시다시피 한자라는게 워낙 방대하고 습득하기도 어려워서 일본어를 공부한다는것은 곧 한자를 공부해야 한다는것으로 통했던 기억이 납니다.
위 표를 보시면 글을 쓰기 위한 순서가 표시되어 있습니다.
영단어는 어획의 순서에 크게 관여받지 않지만 한글과 한자, 일본어는 어획순서가 있습니다.
순서를 다르게 쓰거나 바뀌는 것은 글쓰는 어법에 맞지가 않죠.
일본어 참 어려운 언어이기도 하지만 번역기가 있으면 재미있는 표현을 많이 쓸수가 있어 좋습니다.
다울소프트에서 만든 일본어 입력기인데, 마지막 버전이 1.32.101.3 베타버전입니다.
본 프로그램은 다울소프트에서 제작하였지만 현재는 공식홈페이지가 열리지 않고 있습니다.
그러나 사용하는데는 전혀 지장이 없습니다.
사용법을 알아보겠습니다.
프로그램을 실행한 뒤, 일본어발음을 한글타이핑으로 바로 입력하는것입니다.
위에서 제가 곤니찌와로 입력을 하였는데요. 입력과 동시에 한 단어마다 일본어로 번역이 되어 표시됩니다.
번역 속도도 빠를뿐더러 히라까나, 카타카나 모두 입력 지원됩니다.
아래에서 번역된 결과물을 보시죠.
우리말로 곤니찌와로 입력한 결과 일본어발음 결과인 ごにちわ 로 번역되어 표시해줍니다.
그러나 한국어발음에 따라 결과값은 다르게 표시됩니다.
예를 들어, 곤니찌와 와 곤니치와 의 번역결과가 다릅니다.
하지만 한국어로써는 2개 표현 동일하죠?
위 이미지는 곤니치와로 발음한 결과입니다. 히라가라 표현이 다르죠?
참고로, 위에서 설명드린 일본어 입력기는 한국어 발음대로 일본어로 치환해주는것이지, 통상 말하는 번역기는 아니죠.
일본어번역기에 대해서는 아래부분에서 설명드리겠습니다.
무설치버전 일본어 입력기 파일 다운로드 ==> Japanes-insert.exe
해당 파일은 무설치버전이기때문에 따로 설치할 필요도 없고, 필요할 때 그냥 실행시켜서 사용하시면 편리합니다.
또하나의 팁!
네이버 일본어번역기 참조하면 단어가 아닌 문장을 번역할 수 있습니다.
링크는 포털 검색에서 "일본어번역기"를 검색하시면 됩니다.
두가지 방법이 있습니다.
일본어를 한국어로 번역해주는것과, 한국어를 일본어를 번역해주는 방법입니다.
우선 한국어->일본어를 클릭한뒤 사용해본 번역 결과입니다.
안녕하세요. 좋은아침입니다. 한국은 지금 비가 옵니다. 를 입력한 번역결과가 보이시죠.
만약 일본에 친구가 있다면 채팅이나 이메일로 안부를 물을 때 정말 편리하게 사용할 수 있습니다.
14,000자까지 지원되니까 쉽게 편지 한통 보낼수 있겠죠?
두번째 방법으로 일본어를 복사해와서 한글로 번역하는 방법입니다.
주로 채팅사이트나 외국사이트에 보면 일본어댓글을 많이 보실수 있는데요. 잘 이해가 안된다면 바로 복사해와서 위와 같이 일본어->한국어 를 선택한뒤 번역해보세요.
위 화면은 복사해온 글을 한글로 번역해본 결과입니다. 간단하죠?
일본어에 잘 익숙하지 않더라도 입력기만 있다면 일본어발음 들은 소리 그대로 한글로 입력해보면 쉽게 일본어로 치환이 되니까 재미있게 활용할 수 있습니다.
일본어발음 번역을 통해 자연스럽게 일본어 어학공부에도 도움이 되시길 바랍니다.
유튜브등에 올라온 동영상중에 일본어댓글을 많이 보실텐데요, 무슨내용인지 궁금하시다면 바로 복사해와서 일본어번역기에 붙여넣은 다음 확인해보세요~